Sambuc éditeur

littérature & sciences humaines

Actualités Dernières parutions Littérature Arts Encyclopédie Quiz Librairies francophones La maison Contact

Sciences humaines | Le 28 décembre 2024, par Raphaël Deuff. Temps de lecture : sept minutes.


« Langues de France et d'outre-mer »

Hmong

Langue vivante minoritaire

Le hmong est une langue minoritaire des territoires français, de la famille des langues hmong-mien. Elle est usitée en Guyane.

Langues de France - Hmong
Langues de France - Hmong © Sambuc éditeur, 2025

Le hmong est une langue vivante minoritaire parlée en Guyane par la diaspora hmong. Sur les régions de France, la langue est employée par 2000 locuteurs environ, courants ou occasionnels. Dans l’ensemble du monde, le hmong compte 7 708 000 locuteurs approximativement aujourd’hui. Elle est la langue historique des Hmong, groupe ethnique d’Asie du Sud originaire du sud de la Chine et du nord de la péninsule indochinoise.

Typologie linguistique

Sous l’aspect de la généalogie des langues, la langue hmong se rattache au groupe des langues hmong, au sein de la famille des langues hmong-mien. Cette langue se forme historiquement en une entité linguistique dans la région de la Guyane.

Le hmong est une langue SVO, soit une langue à la syntaxe sujet-verbe-objet. Selon la typologie morphologique, il s’agit d’une langue isolante, autrement dit dont les mots sont invariables. Elle possède une typologie phonétique de langue tonale.

Le groupe hmong se divise en langues hmong du Nord (xiangxi, comprenant le hmong rouge), du centre (qiandong, ou hmu) et occidentales (chuanqiandian, dialectes du Sichuan-Guizhou-Yunnan), ces dernières formant le sous-groupe le plus répandu. S’y rattachent les dialectes du hmong blanc (hmong daw) et du hmong vert (hmong njua), employées dans la diaspora.

Littérature

Le hmong est une langue d’expression orale ; elle demeure encore incomplètement décrite. La littérature en hmong est constituée de publications d’oeuvres traditionnelles réalisées par des linguistes. Différentes méthodes de graphies ont été inventées pour transcrire les langues hmong.

L’écriture du hmong a connu plusieurs systèmes de transcription et d’écriture ; le système d’écriture semi-syllabique pahawh hmong, l’alphabet populaire romanisé (Hmong RPA), l’alphabet Nyiakeng puachue hmong, etc.

Parmi les auteurs de la littérature sur la langue hmong, on peut citer la linguiste Barbara Niederer – Les langues Hmong-Mjen (Miáo-Yáo). Phonologie historique (1998) –, le missionnaire Paul Vial (1855-1917) – « Petit lexique français miaotse », suivi d’une « Petite grammaire miaotse » (Annales de la Société des Missions-Étrangères et de l’Œuvre des Partants, 1908) ; Martha Ratliff – Hmong–Mien language history, publié en 2010 ; l’oblat et ethnologue Yves Bertrais (1921-2007) – Dictionnaire hmong (méo blanch)-français, paru en 1964 – et le prêtre et ethnologue Jean Mottin (1929-1984) – Éléments de grammaire hmong blanc (1979) ; Contes et légendes Hmong blanc (1980).

Droit et institutions

Sur les territoires français, la Constitution de la Ve République dispose du français comme « langue de la République » (art. 2 modifié par la loi constitutionnelle no 92-554 du 25 juin 1992), ce qui prescrit l’emploi de la langue française dans la sphère publique et comme langue d’enseignement. Cet usage d’idiomes régionaux comme la langue hmong n’est toutefois nullement proscrit, en particulier avec la reconnaissance au sein de la Constitution, depuis 2008, de leur valeur patrimoniale (art. 75-1).

La langue hmong est l’objet d’un cadre normatif depuis 1984, qui lui permet d’être enseigné dans le primaire et le secondaire et de faire l’objet d’une épreuve facultative au baccalauréat. En tant que langue minoritaire de France, l’enseignement de la langue hmong est encadré par le Code de l’éducation (art. L. 121-1, L. 121-3, L. 123-6, L. 312-10 et L. 312-11), le Code rural (L. 811-5, L. 813-2 et R. 811-129) et le Code de la consommation (L. 121-33).

Son usage dans les médias et la sphère publique est principalement légiféré par la loi Toubon (loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française) et la loi no 2000-1207 du 13 décembre 2000.

Parmi les organisations qui promeuvent le hmong actuellement, on compte le service Langues et Patrimoine de la collectivité territoriale de Guyane.


Raphaël Deuff


Notice synthétique

Nom français : hmong

Nom anglais : Hmongic

Statut : langue vivante minoritaire

Territoires d’implantation : Guyane

Famille linguistique : langues hmong-mien

Typologie linguistique : isolante, SVO, tonale

Notices d’autorité et bibliographiques : hmon1337 (Glottolog.org), hmn (ISO 639-3)

Localisation géographique

Ressources bibliographiques et portails

Portail : service Langues et Patrimoine de la Collectivité territoriale de Guyane (ctguyane.fr)


Ressource : Hmongic – hmn (iso639-3.sil.org)

Ressource : Hmongic – hmon1337 (glottolog.org)

Ressource : OLAC resources in and about the Hmong language (language-archives.org)


Ressources bibliographiques

Bernard Cerquiglini, Les Langues de France. Rapport au ministre de l’Éducation nationale, de la Recherche et de la Technologie et à la ministre de la Culture et de la Communication, 1er avril 1999. Lire en ligne (vie-publique.fr).

Christos Clairis, Denis Costaouec et Jean-Baptiste Coyos (dir.), Langues et cultures régionales de France, Paris, L’Harmattan, 2000.

Henri Giordan (dir.), Les minorités en Europe. Droits linguistiques et droits de l’homme, Paris, Kimé, 1992. Compte-rendu en ligne (persee.fr).

Henri Giordan, Démocratie culturelle et droit à la différence. Rapport présenté à Jack Lang, ministre de la Culture, Paris, La Documentation française, 1982. Notice en ligne (catalogue.bnf.fr).

Henri Giordan et al., « Les langues de France », Tribune internationale des langues vivantes, Paris, 2000.

Wolfgang Jenniges (éd.), Select Bibliography on minority languages in the European Union / Bibliographie sélective des langues minoritaires de l’Union européenne, Bruxelles, Bureau européen pour les langues moins répandues, 1997. Notice en ligne (europeansources.info).

Benoît Paumier et al., Redéfinir une politique publique en faveur des langues régionales et de la pluralité linguistique interne, rapport présenté à la ministre de la Culture et de la Communication, 17 juillet 2013. Lire en ligne (vie-publique.fr).

Bernard Poignant, Langues et cultures régionales. Rapport au Premier ministre, Paris, La Documentation française, 1998. Lire en ligne (vie-publique.fr).

Jean Sibille, Les Langues régionales, Paris, Flammarion, coll. « Dominos », 2000.

Geneviève Vermès (dir.), Vingt-cinq communautés linguistiques de la France (2 vol.), Paris, L’Harmattan, 1988. Compte-rendu en ligne (persee.fr).


Texte de référence : Constitution du 4 octobre 1958 (legifrance.gouv.fr), art. 2 et 75-1

Enseignement

Texte de référence : Code de l’éducation (legifrance.gouv.fr), art. L. 121-1, L. 121-3, L. 123-6, L. 312-10 et L. 312-11, ainsi que L. 214-17 et L. 251-1 à L. 251-21

Texte de référence : Code rural (legifrance.gouv.fr), art. L. 811-5, L. 813-2 et R. 811-129

Texte de référence : Code de la consommation (legifrance.gouv.fr), art. L. 121-33

Texte de référence : Code général des collectivités territoriales (legifrance.gouv.fr), L. 4433-25 et L. 4433-26

Médias et sphère publique

Texte de référence : Loi no 94-665 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française (legifrance.gouv.fr), dite « loi Toubon »

Texte de référence : Loi 2000-1207 du 13 décembre 2000 d’orientation pour l’outre-mer (legifrance.gouv.fr), art. 34


Entités nommées fréquentes : Guyane, Code, Hmongic, Hmong, Langues, France, Paris, Giordan, Les, Culture, Constitution.


L’actualité : derniers articles

nature et biologie

Bactériophages et protéines : la lutte contre l’antibiorésistance explore de nouvelles pistes

Image de l'article `Bactériophages et protéines : la lutte contre l’antibiorésistance explore de nouvelles pistes`
Image de l'article `Bactériophages et protéines : la lutte contre l’antibiorésistance explore de nouvelles pistes` © Sambuc éditeur, 2025

Des chercheurs développent de nouvelles stratégies pour contrer la résistance aux antibiotiques, phénomène qui menace de causer des millions de décès dans les prochaines décennies.

Nature et biologie | Le 29 avril 2025, par André Roussainville.

Actualités culturelles

Paris : la Maison du Japon présente « L’Écologie des choses », une exposition inédite d’art japonais

Image de l'article `Paris : la Maison du Japon présente « L’Écologie des choses », une exposition inédite d’art japonais`
Image de l'article `Paris : la Maison du Japon présente « L’Écologie des choses », une exposition inédite d’art japonais` © Sambuc éditeur, 2025

Du 30 avril au 26 juillet 2025, la Maison de la culture du Japon à Paris organise, en partenariat avec le Frac Sud et le MAMC+ de Saint-Étienne, une exposition majeure sur l’art japonais contemporain et ses liens avec l’écologie.

Actualités culturelles | Le 26 avril 2025, par Raphaël Deuff.

« la librairie aujourd’hui »

Économie du livre : le gouvernement envisage d’imposer des droits d’auteur sur les livres d’occasion

Image de l'article `Économie du livre : le gouvernement envisage d’imposer des droits d’auteur sur les livres d’occasion`
Image de l'article `Économie du livre : le gouvernement envisage d’imposer des droits d’auteur sur les livres d’occasion` © Sambuc éditeur, 2025

Le gouvernement français annonce une initiative visant à mettre en place un système de droits d’auteur sur les livres d’occasion, permettant ainsi de rémunérer auteurs et éditeurs lors des reventes successives d’un même ouvrage.

Monde du livre | Le 14 avril 2025, par Luc Grampivf.

Rechercher un article dans l’encyclopédie...



Inscrivez-vous à la newsletter Sambuc !


Ce site utilise des cookies nécessaires à son bon fonctionnement et des cookies de mesure d’audience. Pour plus d’informations, cliquez ici.

En poursuivant votre navigation, vous consentez à l’utilisation de cookies.

Fermer